WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Chronicles 25
3 - DaH 'oH qaSta', ghorgh the kingdom ghaHta' established Daq ghaH, vetlh ghaH HoHta' Daj toy'wI'pu' 'Iv ghajta' HoHta' the joH Daj vav.
Select
1 - Amaziah ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jehoaddan, vo' Jerusalem.
2 - ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', 'ach ghobe' tlhej a perfect tIq.
3 - DaH 'oH qaSta', ghorgh the kingdom ghaHta' established Daq ghaH, vetlh ghaH HoHta' Daj toy'wI'pu' 'Iv ghajta' HoHta' the joH Daj vav.
4 - 'ach ghaH ta'be' lan chaj puqpu' Daq Hegh, 'ach ta'ta' according Daq vetlh nuq ghaH ghItlhta' Daq the chut Daq the paq vo' Moses, as joH'a' ra'ta', ja'ta', “The vavpu' DIchDaq ghobe' Hegh vaD the puqpu', ghobe' DIchDaq the puqpu' Hegh vaD the vavpu'; 'ach Hoch loD DIchDaq Hegh vaD Daj ghaj yem.”
5 - Moreover Amaziah boSta' Judah tay', je ordered chaH according Daq chaj fathers' juHmey, bIng HoDpu' vo' SaDmey je HoDpu' vo' hundreds, 'ach Hoch Judah je Benjamin: je ghaH toghta' chaH vo' cha'maH DISmey qan je upward, je tu'ta' chaH wej vatlh SaD wIvpu' loDpu', laH Daq jaH vo' Daq veS, 'Iv laH handle spear je yoD.
6 - ghaH hired je wa' vatlh SaD HoS loDpu' vo' valor pa' vo' Israel vaD wa' vatlh talents vo' baS chIS.
7 - A loD vo' joH'a' ghoSta' Daq ghaH, ja'ta', “ toH joH, yImev chaw' the army vo' Israel jaH tlhej SoH; vaD joH'a' ghaH ghobe' tlhej Israel, tlhej Hoch the puqpu' vo' Ephraim.
8 - 'ach chugh SoH DichDaq jaH, tlhap vangta'ghach, taH HoS vaD the may'. joH'a' DichDaq overthrow SoH qaSpa' the jagh; vaD joH'a' ghajtaH HoS Daq QaH, je Daq overthrow.”
9 - Amaziah ja'ta' Daq the loD vo' joH'a', “ 'ach nuq DIchDaq maH ta' vaD the vatlh talents nuq jIH ghaj nobpu' Daq the army vo' Israel?” The loD vo' joH'a' jangta', “ joH'a' ghaH laH Daq nob SoH 'ar latlh than vam.”
10 - vaj Amaziah separated chaH, Daq wit, the army vetlh ghajta' ghoS Daq ghaH pa' vo' Ephraim, Daq jaH home again: vaj chaj QeH ghaHta' greatly kindled Daq Judah, je chaH cheghta' home Daq fierce QeH.
11 - Amaziah tlhapta' courage, je led vo' Daj ghotpu, je mejta' Daq the ngech vo' Salt, je struck vo' the puqpu' vo' Seir wa'maH SaD.
12 - latlh wa'maH SaD ta'ta' the puqpu' vo' Judah carry DoH yIn, je qempu' chaH Daq the top vo' the nagh, je chuH chaH bIng vo' the top vo' the nagh, vaj vetlh chaH Hoch were ghorta' Daq pieces.
13 - 'ach the loDpu' vo' the army 'Iv Amaziah ngeHta' DoH, vetlh chaH should ghobe' jaH tlhej ghaH Daq may', pumta' Daq the vengmey vo' Judah, vo' Samaria 'ach Daq Beth Horon, je struck vo' chaH wej SaD, je tlhapta' 'ar non.
14 - DaH 'oH qaSta', after vetlh Amaziah ghaHta' ghoS vo' the HoHqu' vo' the Edomites, vetlh ghaH qempu' the Qunpu' vo' the puqpu' vo' Seir, je cher chaH Dung Daq taH Daj Qunpu', je bowed bIng himself qaSpa' chaH, je meQpu' He' Daq chaH.
15 - vaj the QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Amaziah, je ghaH ngeHta' Daq ghaH a leghwI'pu', 'Iv ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj SoH nejta' after the Qunpu' vo' the ghotpu, nuq ghaj ghobe' toDta' chaj ghaj ghotpu pa' vo' lIj ghop?”
16 - 'oH qaSta', as ghaH talked tlhej ghaH, vetlh the joH ja'ta' Daq ghaH, “ ghaj maH chenmoHta' SoH wa' vo' the joH qeSwI'pu'? Stop! qatlh should SoH taH struck bIng?” vaj the leghwI'pu' stopped, je ja'ta', “ jIH Sov vetlh joH'a' ghajtaH determined Daq Qaw' SoH, because SoH ghaj ta'pu' vam, je ghaj ghobe' listened Daq wIj qeS.”
17 - vaj Amaziah joH vo' Judah consulted Daj advisers, je ngeHta' Daq Joash, the puqloD vo' Jehoahaz the puqloD vo' Jehu, joH vo' Israel, ja'ta', “ ghoS, chaw' maH legh wa' another Daq the qab.”
18 - Joash joH vo' Israel ngeHta' Daq Amaziah joH vo' Judah, ja'ta', “The thistle vetlh ghaHta' Daq Lebanon ngeHta' Daq the cedar vetlh ghaHta' Daq Lebanon, ja'ta', ‘ nob lIj puqbe' Daq wIj puqloD as Daj be'nal; vaj a wild animal vetlh ghaHta' Daq Lebanon juSta' Sum, je trampled bIng the thistle.
19 - SoH jatlh Daq SoH'egh vetlh SoH ghaj struck Edom; je lIj tIq lifts SoH Dung Daq boast. DaH stay Daq home. qatlh should SoH meddle tlhej Seng, vetlh SoH should pum, 'ach SoH, je Judah tlhej SoH?”
20 - 'ach Amaziah would ghobe' 'Ij; vaD 'oH ghaHta' vo' joH'a', vetlh ghaH might toD chaH Daq the ghop vo' chaj jaghpu', because chaH ghajta' nejta' after the Qunpu' vo' Edom.
21 - vaj Joash joH vo' Israel mejta' Dung; je ghaH je Amaziah joH vo' Judah nejta' wa' another Daq the qab Daq Beth Shemesh, nuq belongs Daq Judah.
22 - Judah ghaHta' defeated Sum Israel; je chaH Haw'ta' Hoch loD Daq Daj juHHom.
23 - Joash joH vo' Israel tlhapta' Amaziah joH vo' Judah, the puqloD vo' Joash the puqloD vo' Jehoahaz, Daq Beth Shemesh, je qempu' ghaH Daq Jerusalem, je broke bIng the reD vo' Jerusalem vo' the lojmIt vo' Ephraim Daq the corner lojmIt, loS vatlh cubits.
24 - ghaH tlhapta' Hoch the SuD baS je baS chIS, je Hoch the Dujmey vetlh were tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a' tlhej Obed-Edom, je the treasures vo' the joH tuq, the hostages je, je cheghta' Daq Samaria.
25 - Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah yInta' after the Hegh vo' Joash puqloD vo' Jehoahaz joH vo' Israel fifteen DISmey.
26 - DaH the leS vo' the ta'mey vo' Amaziah, wa'Dich je last, yIlegh, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel?
27 - DaH vo' the poH vetlh Amaziah ta'ta' tlhe' DoH vo' following joH'a' chaH chenmoHta' a conspiracy Daq ghaH Daq Jerusalem; je ghaH Haw'ta' Daq Lachish: 'ach chaH ngeHta' after ghaH Daq Lachish, je HoHta' ghaH pa'.
28 - chaH qempu' ghaH Daq horses, je buried ghaH tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' Judah.
2 Chronicles 25:3
3 / 28
DaH 'oH qaSta', ghorgh the kingdom ghaHta' established Daq ghaH, vetlh ghaH HoHta' Daj toy'wI'pu' 'Iv ghajta' HoHta' the joH Daj vav.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget